Imagine, você vai a Portugal e vê uma mega-loja muito interessante e decide comprar algo. Após escolher o produto você procura, procura, mas não acha o local de pagar. Então resolve perguntar ao português que está ao seu lado, este lhe informa que pra pagar é só entrar ali na bicha. Você assustado pergunta: bicha???
É quando outro brasileiro mais informado passa e diz para não se assustar, porque bicha em Portugal significa fila!
Bom, essas confusões de palavras pelo jeito não acontecem somente com o português de Portugal como podemos conferir nas fotos!




















Em Dublin tem o Cú bar, segue link!!!
http://1.bp.blogspot.com/_rz0IYw-hRWU/SeudMe1mNWI/AAAAAAAAAKU/zhTqIzlqDg8/s320/cu+bar.jpg
Em Portugal tem um restaurante chamado TROMBA RIJA. O lugar é lindo, mas o nome é tão… sugestivo! O_o
Link:
http://linkbee.com/TrombaRijaYou
Acabei de lembrar de mais um. Uma notícia do Planeta Bizarro sobre duas cidades, uma da Áustria e outra da Alemanha, com nomes de palavrão em inglês (fucking e wank), aí vai o link para a notícia:
http://linkbee.com/nomesacana
Bucetas nao é o unico lugar “diferente” em Portugal, isso porque ainda não viram essa terrinha chamada nem mais nem menos que PAU QUEIMADO!
http://www.orkut.com/Main#AlbumZoom?uid=6290128282647403192&pid=1267818543720&aid=1